有奖纠错
| 划词

Quand bien même vous insisteriez,je n'accepterais pas.

即使您要坚不会接受

评价该例句:好评差评指正

Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.

哪怕天塌下来, 他会照常睡他

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même un scénario catastrophe se réaliserait, la réparation serait limitée à un certain montant.

如果确发生最糟情形,赔偿将限定在一定数额之内。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même la Constitution renferme le principe d'égalité, restent certaines dispositions incompatibles avec la Convention.

虽然已将平等原则纳入《宪法》,但某些条款仍然不符合《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même il l'aurait été, la Grèce est l'un des 15 membres de l'Union européenne.

即便它是如此狭义,希腊是欧盟15个国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, la sécurité alimentaire pourrait être menacée quand bien même elle s'améliorerait à l'étranger.

在国家一级,在外国粮食保障情况改善之际,本国粮食保障可能受到危害。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même nous avons des voisins nucléaires, Nous avons consciemment et inconditionnellement choisi de demeurer non nucléaires.

尽管一些邻国是核武器国家,但们自并无条件地选择了保无核地位。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même cette pratique est courante depuis de nombreuses années, elle fait désormais l'objet d'une surveillance étroite.

这是一种用了多年常见办法,但最近受到了注意。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même ces certificats existeraient, rien ne prouve que les produits certifiés ont été envoyés à l'UNITA.

即使有这些最后用户证,不能证明所证明产品已运往安盟。

评价该例句:好评差评指正

La stérilisation volontaire n'est pas courante au Bénin quand bien même les compétences techniques existent dans le domaine.

自愿绝育在贝宁并不流行,即使技术上能够做到。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même la situation à Gaza représente un défi particulier, celle en Cisjordanie est loin d'être satisfaisante.

加沙局势构成了特殊挑战,同时,西岸局势远不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même un contrat de développement impliquerait une responsabilité mutuelle, les sanctions en cas de manquement étaient inégales.

人们还注意到,即使发展合约意味着相互问责,但违反合约后可能进行不大对称。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la réalité sur le terrain, quand bien même nous répétons que cette pratique doit cesser purement et simplement.

这就是地面局势,尽管们一再重申立场,即:必须完全停止这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne menaçons la sécurité de personne quand bien même nous subirions de plein fouet les conséquences du changement climatique.

即使面临气候变化种种后果,不会构成任何安全威胁,但是们不能从安全理事会视线消失。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, l'organisation non gouvernementale possède une nationalité, quand bien même ses tâches se situeraient sur le plan international.

因此,尽管非政府组织任务具有国际性质,但它仍具备一国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue peut à lui seul jeter des ponts entre les peuples, quand bien même leurs convictions et leurs idées diffèrent.

不管各国人民在信仰和观念上有何差别,只有对话才能建立起各国人民之间桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même les hostilités ont eu lieu hors du territoire du Kazakhstan, ce fut pour notre peuple une épreuve terrible.

即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但国人民经历了可怕磨难。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait représenter plusieurs tonnes métriques.

因而这些国家可能会被认为是遵守氟氯烃逐步淘汰目标,尽管它们消费量可能为几公吨或者更多。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même le Comité a accompli un travail remarquable jusqu'ici, il reste encore énormément à faire, comme nous l'avons entendu.

虽然委员会工作是迄今为止一项重大成就,但正如们所听到那样,仍有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, quand bien même les victimes bénéficient d'un jugement favorable, leurs chances d'obtenir une réparation appropriée sont minces.

在这种情况下,即使受害者得到有利判决,他们得到适当赔偿可能性很小。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre, kilomètre-heure, kilomètreparcouru, kilomètre-passager, kilométrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海不均匀,至少大小应该是恒定。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais quand bien même Yang Dong aurait encore été en vie, aurait-elle voulu des enfants ?

但即使杨冬活着,会要孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand bien même Satan arriverait sur Terre, le calme et la rationalité seraient toujours les meilleurs alliés.

即使魔鬼现了,冷静和理智也是最好进择。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Quand bien même des hommes s'y installeraient, leur vie n'aurait rien à voir avec celle des Terriens.

即使有人在上面定居了,他们生活跟地球人生活也是完全不一样

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand bien même tout cela n'était qu'un rêve, Cheng Xin souhaitait s'y attarder encore un moment.

即使是梦,程心也想多流一会儿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même Wallace serait ici, c'est son droit.

而且,就算华莱士在这里,这也是他权利。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Mais quand même c'était trop bien !

但是这仍然很棒!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Et quand bien même Wade n'aurait pas l'intention d'attaquer les cités, qu'en serait-il de ses hommes ?

即使维德不想攻城,别人呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est-à-dire que quand bien même tout ce que je pense serait faux, il reste vrai que je suis.

也就是说,即使我认为一切都是错误,但“我存在”这一点依旧是正确

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça serait quand même bien de pas les oublier !

所以我们可不能忘记他们!

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

En tout cas, on a quand même bien rigolé.

总之,我们玩得很开心。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un homme : Quand bien même je reviendrais chez vous, ma petite dame, ce ne serait pas gratuitement!

但是即使我再去你家,这也不是免费

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même, je ne sais pas si je l'aurais fait !

“而且就算有机会,我也不知道我是否会和你提起!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même j’aurais prémédité tout cela, ce n’est pas une si mauvaise idée, non ?

“就算是我事先设计好,也不是个坏主意,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Voilà, c'est pas ma favorite mais je l'aime bien quand même.

它不是我最喜欢,可我还是挺喜欢它

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce truc n'est pas censé être là, mais j'aime bien quand même.

这些东西不应该在那里,但我还是喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même s'agissait-il d'une copie de ce qu'il avait été, elle faillit presque lui dire bonsoir mais renonça.

尽管这只是个她父亲复制品,她几乎想和他道声晚安,但还是放弃了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elles ont une vision, une ambition, une direction, quand bien même elles n’en maîtrisent pas l’itinéraire exact.

他们有愿景、雄心和方向,尽管他们并不完全掌握确切路线。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J’en ai vu un qui n’était pas bien, mais c’était quand même bien parce que le mec se lançait.

我看到了一个不是很好,但它仍然很好,因为那个人想要举办。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Quand tu as passé une enfance avec pas mal de rejets, c'est quand même bien de trouver une famille.

当你在一直拒绝中度过童年,能找到一个家庭还是不错

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure, kilovolte, kilowatt, kilowattheure, kilt, kimberley,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接